МЫ УВЛАЖНЯЕМ ВОЗДУХ.

Общие договорные условия.

Далее вы можете просмотреть и загрузить Общие договорные условия компании HygroMatik GmbH.

Общие договорные условия.

Настоящие Общие положения и условия регулируют общие условия поставки и - в случае заказа - установки продукции компании HygroMatik GmbH (далее "Исполнитель") и её партнёров по договору (далее "Заказчик") (далее также совместно именуемых "Стороны").

Для услуг, предлагаемых HygroMatik GmbH (разработка программного обеспечения, технология интернета вещей, облачные решения, техническое обслуживание и т. д.), действуют отдельные соглашения.

§ 1 Сфера применения, форма
a. Следующие положения применяются ко всем предложениям подрядчика и установленным на их основе договорным отношениям.
Настоящие общие положения и условия применяются также ко всем будущим сделкам между сторонами.
Противоречащие или отличающиеся условия третьих лиц или заказчика не признаются Исполнителем. Они признаются только в том случае, если подрядчик выразил свое согласие с ними в текстовой форме.
b. Настоящие общие положения и условия распространяются только на компании в соответствии с § 14 Гражданского кодекса Германии (BGB), юридические лица публичного права или специальные фонды публичного права в соответствии с § 310 Гражданского кодекса Германии (BGB).

§ 2 Оферта и договорные отношения
a. Предложения подрядчика не являются обязательными. Договорные отношения возникают только тогда, когда Исполнитель подтверждает Заказчику принятие заказа в текстовой форме.
b. Документы, относящиеся к предложению, такие как чертежи, вес и размеры, являются только приблизительными, если они не указаны в явном виде как обязательные.
c. Документы, относящиеся к предложению, такие как чертежи, вес и размеры, не являются объективными характеристиками объекта покупки и, таким образом, в случае отклонения не представляют собой существенный недостаток.
d. Приложенные нами иллюстрации, чертежи, веса и размеры становятся обязательными только после заключения договора и до этого момента служат только в качестве иллюстраций; тем не менее, мы имеем право собственности и авторские права на них. Для пересылки этих документов третьим лицам требуется наше согласие в текстовой форме.
e. При подаче нашего свободного предложения, мы исходим из того, что заказчик предоставил информацию в описании проекта в полном объёме и предполагаем правильность технических данных, предоставленных заказчиком. Мы не можем принимать во внимание обстоятельства, о которых нам неизвестно. Мы не предоставляем никаких данных по планированию доставки и сборки нашей продукции.

§ 3 Срок поставки и задержка поставки
a. Сроки поставки считаются согласованными только после прямого подтверждения Исполнителя в текстовой форме.
b. Возникновение просрочки поставки со стороны подрядчика определяется в соответствии с положениями законодательства. При этом, в любом случае требуется напоминание со стороны клиента.
c. События непреодолимой силы (такие как забастовки, локауты, война и мобилизация, сбои в работе - независимо от причины, задержка или недостаточное предоставление вагонов компанией Deutsche Bahn AG, блокирование железнодорожных путей и т.д.) дают нам право полностью или частично отменить наши обязательства по поставке.

§ 4 Цены / Оплата
a. Цены, указанные в предложении подрядчика или в приёмке подрядчика (подтверждение заказа), являются исключительно решающими. Цены на продукцию HygroMatik (Инкотермc: FCA Henstedt-Ulzburg) и CAREL (Инкотермс: DAP) указаны франко-завод, плюс расходы на доставку и упаковку.
b. Согласованные цены на установку - это ориентировочные цены, основанные на информации, предоставленной заказчиком.
c. Счет-фактура за поставку нашей продукции будет выставлен одновременно с отправкой товара. Счет за установку нашей продукции выставляется сразу после завершения установки. Выставление счета также является нашим заявлением о том, что мы выполнили наши услуги в полном объеме.
d. Все цены указаны нетто без учета установленного законом (налога с оборота) и других платежей.
e. Покупная цена подлежит оплате в течение 30 дней нетто-касса с даты выставления счета-фактуры. Оплата производится в безналичной форме, посредством банковского перевода на счёт, указанный в счете-фактуре.
f. По истечении вышеуказанного срока оплаты покупатель считается неплательщиком.
g. В зависимости от информации о кредитоспособности и индивидуального платежного поведения, мы оставляем за собой право на частичную или полную предоплату. Счета за услуги всегда подлежат оплате немедленно без вычета.
h. Клиент имеет право на зачет или удержание только в том случае, если его требование было юридически обосновано или является бесспорным. В случае обнаружения дефектов в поставке, права клиента остаются незатронутыми.
i. Профессиональная утилизация упаковочных материалов и расходы, связанные с этим, покрываются коммерческими потребителями. Расходы на утилизацию для частных конечных потребителей и подобных мест образования отходов, покрываются нашим участием в немецкой двойной системе (регистрационный номер упаковки LUCID DE4405667300111).

§ 5 Место исполнения, выполнения и последующего исполнения
Поставка осуществляется со склада, который также является местом исполнения поставки и любого последующего исполнения. По просьбе и за счёт покупателя товар может быть отправлен в другой пункт назначения. Исполнитель имеет право самостоятельно определять вид отправки (в частности, транспортную компанию, маршрут перевозки, упаковку). По желанию клиента груз будет застрахован от различного рода транспортных повреждений за счёт клиента. Местом исполнения, выполнения и последующего выполнения является зарегистрированный офис подрядчика.

§ 6 Сроки поставки, невыполнение поставки и подтверждение получения товара
Срок поставки вытекает из соглашения в текстовой форме - как правило, подтверждения заказа Исполнителя - с Заказчиком и относится к моменту готовности товара на складе Исполнителя.
a. Соблюдение Исполнителем сроков поставки зависит от того, что все коммерческие и технические вопросы были выяснены с Заказчиком и Заказчик выполнил все возложенные на него обязательства. В противном случае срок поставки продлевается соответственно. Это не относится к случаям, когда ответственность за задержку несет подрядчик.
b. Соблюдение срока поставки зависит от правильной и своевременной поставки поставщиками Исполнителя, при условии, что Исполнитель заключил с поставщиком конгруэнтную сделку хеджирования, и Заказчик не несет ответственности за недопоставку или задержку поставки поставщиком. Исполнитель должен незамедлительно информировать заказчика о невыполнении или задержке поставки поставщика. Исполнитель, в свою очередь, должен незамедлительно проинформировать Заказчика о предполагаемом новом сроке поставки.
c. Если самодоставка больше невозможна (например, из-за нарушения договора, неплатежеспособности или разрушения производственной базы поставщика) или если товар отсутствует даже по истечении нового срока поставки, исполнитель имеет право отказаться от договора и немедленно возместить встречное исполнение со стороны заказчика.
d. Для выставления счета без НДС, в случае поставки и оказания услуг за пределами Германии, клиенту необходимо самостоятельно отправить соответствующее подтверждение о получении товара (CoD -Confirmation of Delivery) в течение 30 дней после отправки.
e. Если Исполнитель не получает подтверждение о получении товара по истечении 30 дней, установленный законом налог на добавленную стоимость автоматически подлежит уплате и включается в счёт Заказчику Исполнителем.
f. Клиент может ссылаться на задержку только в том случае, если он сам полностью выполнил свои обязательства по оплате или сотрудничеству. Клиент обязан принять частичные поставки в мере, целесообразной для клиента.

§ 7 Переход риска, отправка и просрочка приёмки
a. Риск случайной утраты и случайного ухудшения продукции переходит к клиенту в момент отправки или передачи лицу, назначенному для осуществления отправки, или как только клиент узнает, что продукция готова к отправке.  
b. Подрядчик имеет право выбирать транспортные средства. По желанию клиента груз будет застрахован от всех видов транспортных повреждений за счёт клиента.

§ 8 Сохранение права собственности
a. Подрядчик сохраняет право собственности на поставленную продукцию до полной оплаты покупной цены. (простое сохранение права собственности)
b. Если, несмотря на уплату цены за поставленную продукцию, заказчик не полностью погасил дальнейшие обязательства, вытекающие из деловых отношений с подрядчиком, подрядчик сохраняет право собственности на поставленную продукцию до полного погашения всех обязательств. (расширенное сохранение права собственности)
c. Сохранение права собственности распространяется на продукцию, созданную путем переработки, смешивания или комбинирования товаров подрядчика по их полной стоимости; при этом мы считаемся производителем. Если в случае переработки, смешивания или комбинирования с товарами третьих лиц их право собственности сохраняется, исполнитель приобретает право совместной собственности пропорционально фактурной стоимости переработанного, смешанного или комбинированного товара. Во всех других отношениях к полученному продукту применяется то же самое правило, что и к товарам, поставленным на условиях сохранения права собственности. Если продукция, поставляемая Исполнителем, смешивается или комбинируется с изделием Заказчика таким образом, что изделие Заказчика должно рассматриваться как основное изделие, право совместной собственности на основное изделие переходит к Исполнителю. Это должно происходить пропорционально фактурной стоимости продукции, поставленной подрядчиком. Хранение у клиента должно быть бесплатным. (статья о переработке, комбинировании и смешивании).
d. Клиент имеет право распоряжаться товаром с сохранением права собственности в ходе обычной коммерческой деятельности. Все требования от продажи товаров с сохранением права собственности за подрядчиком должны быть уступлены заказчиком подрядчику в момент заключения договора с подрядчиком. Уступка производится в соотношении стоимости продукции, поставленной подрядчиком с сохранением права собственности, и стоимости продукции, принадлежащей третьим лицам с сохранением права собственности, если имела место обработка, комбинирование или смешивание. (продленное сохранение права собственности).
e. Заказчик обязуется маркировать продукцию, принадлежащую Исполнителю, как таковую и информировать своих клиентов об этом. (Право на информацию/раскрытие информации).
f. Исполнитель может потребовать возврата продукции, принадлежащей Исполнителю, в случае просрочки оплаты со стороны Заказчика. (Неисполнение обязательств по оплате)
g. Для этого подрядчику должен быть предоставлен доступ в соответствующие помещения. Любые дополнительные расходы по возврату будут выставлены в